Blogs

¿Cómo se Traducen los Plurales Irregulares?

¿Cómo se Traducen los Plurales Irregulares? La traducción entre idiomas no solo implica la conversión directa de palabras de una lengua a otra, sino también la correcta interpretación de las reglas gramaticales y los matices culturales que cada idioma posee. Uno de los desafíos más comunes que enfrentan los traductores es la correcta traducción de ...
Leer Más

Uso de la Voz Pasiva en la Traducción del Inglés al Español

Uso de la Voz Pasiva en la Traducción del Inglés al Español Ayer encontramos esta joya en el aeropuerto de Jerez: “Wait to be called, thank you” – “Espere a ser llamado, gracias”. No podemos decir que esté incorrecta, pero sí que en español no lo diríamos así. ¿Por qué? El español rara vez utiliza ...
Leer Más

Evento Enesa con nuestro equipo de intérpretes

Evento Enesa Con nuestro equipo de intérpretes El próximo fin de semana del 4, 5 y 6 de octubre, en la Yeguada de la Cartuja en Jerez de la Frontera (Cádiz), tendrá lugar el 2023 Congreso Internacional sobre los seguros agrarios en el actual contexto climático: situación y perspectivas y nuestro equipo de intérpretes formará ...
Leer Más

Encuentros con false friends

Encuentros con false friends Los que llevamos varios años estudiando idiomas sabemos de sobra que no debemos confiarnos con ciertas palabras que no son lo que parece. Como traductores debemos andarnos con mil ojos y mantenernos en estado de alerta. Los textos están plagados de encuentros con false friends que, por similitud a nuestro idioma, ...
Leer Más
preguntas estudiar traducción

¿Qué preguntas debemos hacernos al estudiar traducción?

El primer paso ya lo hemos dado: saber que queremos dedicarnos a estudiar traducción y, por consiguiente, a los idiomas. Primera cuestión: ¿Qué idiomas? Si elegimos esta carrera, es porque nos apasiona aprender distintos idiomas, aunque puede darse el caso en que no estemos totalmente seguros de qué combinación lingüística elegir. Hay grados en traducción ...
Leer Más

La importancia de contratar un buen servicio de traducción

La importancia de contratar un buen servicio de traducción La importancia de  contratar un buen servicio de traducción es fundamental a la hora de vender un producto. Hacerlo atractivo a los consumidores potenciales. De igual manera, si queremos llevar ese mismo producto al extranjero, habrá que adaptar todo lo relacionado con el mismo a las ...
Leer Más

Cargando...